LADO Bibliography
This is intended as a resource for research or best-practice
in LADO. This page welcomes new contributions, corrections and information - please send to
the LARG email address at left. While most entries are in English, we are happy
to remedy that by including appropriate works in other languages. Please
also visit the individual profiles of members of the
Advisory Panel for
their own publications, with some entries annotated.
What is here, and what isn't
We wish to include all literature directly on LADO itself,
which is a new and growing area of research and practice. Not all items here are
academic publications. There is potentially a much larger list taking in wider
aspects of language and asylum - e.g. including discourse studies of mass-media
treatment of asylum issues, etc. - which we do not attempt to cover here. We do
however attempt, less systematically (because the task is
large and open-ended), to provide some references of a more general nature that
may be useful for LADO practitioners, but make no effort at completeness here.
LARG does not vouch for the correctness of materials listed on this page.
Entries are organised under these headings:
-
-
-
-
LADO references
- Arends, J.T.G. 2003. On the use of language analysis in
asylum cases involving pidgin/creole speaking West Africans in
the Netherlands. Paper presented at meeting of the Society for
Pidgin and Creole Languages, Honolulu, August 2003.
- Baltisberger, E. and S. Favaro-Buschor. 2007. When
informants don’t want to inform: How to get relevant data in the
particular context of Linguistic Analyses for the Determinatoin
of Origin (LADO). In M.T. Turell, M. Spassova & J. Cicres
(eds.), Proceedings of the second European IAFL Conference
on Forensic Linguistics/ Language and the Law.
- Baltisberger, Eric & Priska Hubbuch. 2010. LADO with
specialized linguists: The development of Lingua’s working
method. In P Muysken, M Verrips & K Zwaan, eds., Language
and Origin. The role of language in European asylum procedures:
A linguistic and legal survey, pp9-19. Nijmegen: Wolf Legal
Publishers.
- Blommaert, Jan. 2001. Investigating narrative inequality:
African asylum seekers’ stories in Belgium. Discourse &
Society 12/4: 413-449.
- Blommaert, Jan. 2008. Grassroots Literacy: Writing,
Identity and Voice in Central Africa. London: Routledge.
- Blommaert, Jan. 2009. Language, asylum & the national order.
Current Anthropology 50(4): 415-41.
- Blommaert, Jan. 2010. The sociolinguistics of
globalization. Cambridge University Press.
- Broeders, A.P.A. 2010. Decision-making in LADO: A view from
the forensic arena. In K Zwaan, P Muysken & M Verrips, eds.,
Language and Origin. The Role
of Language in European Asylum Procedures: A Linguistic and
Legal Survey, pp. 51-60. Nijmegen: Wolf Legal Publishers.
- Cambier-Langeveld, T. 2010a. The role of linguists and native
speakers in language analysis for the determination of speaker
origin. International Journal of Speech, Language & the Law
17(1): 21-34. [Also see 2012 below]
- Cambier-Langeveld, T. 2010b. The validity of language
analysis in the Netherlands. In P Muysken, M Verrips & K Zwaan,
eds., Language and Origin. The Role of Language in European
Asylum Procedures: A Linguistic and Legal Survey, pp21-33.
Nijmegen: Wolf Legal Publishers.
- Cambier-Langeveld, T. 2012. The role of linguists and native
speakers in language analysis for the determination of speaker
origin. International Journal of Speech, Language & the Law
17(1): 67-93.
- Campbell, John. 2013. Language analysis in the United
Kingdom's Refugee Status Determination system: Seeing through
policy claims about ‘expert knowledge’ . Ethnic and Racial
Studies 36(4): 670-690. [online
copy]
- CORI 2010. Challenges and Commonalities in Providing
Objective Evidence for Refugee Status Determination. University
of Westminster, 10-11 June 2010. Conference programme and report
(fc.). www.cori.org.uk
- Corcoran, Christine. 2004. A critical examination of the use
of language analysis interviews in asylum proceedings: A case
study of a West African seeking asylum in the Netherlands. In
International Journal of Speech, Language & the Law:
Forensic Linguistics, 11(2): 200-221.
- Craig, Sarah. 2012. The use of language in asylum
decision-making in the UK - a discussion. Journal of
Immigration, Asylum and Nationality Law 26(3): 255-268.
(Oxford UP: Westlaw)
- Detailleur, J.N. 2010. Shibboleth aan de poort: de
theorie van de taalanalyse als middel kerkomstbepaling in de
Nederlandse asielprocedure versus de praktijk van een Soedanese
Arabisch-sprekende asielzoeker met vermeende Nuba-achtergrond.
Doctoral thesis, Dept. of Middle East Studies, University of
Leiden.
- Dikker, S. & Verrips, M. 2004. Taalanalyse: een vak apart.
Onderzoeksrapport. Monnickendam: De Taalstudio.
- Eades, D, H Fraser, J Siegel, T McNamara and B Baker. 2003.
Linguistic identification in the determination of nationality: A
preliminary report. Language Policy 2(2): 179-199.
- Eades, Diana & Jacques Arends, eds. 2004. Language Analysis
and Determination of Nationality. In International Journal
of Speech, Language & the Law: Forensic Linguistics, 11(2):
179-266.
- Eades, Diana. 2005. Applied linguistics and language
analysis in asylum seeker cases. Applied Linguistics 26(4): 503-526.
- Eades, Diana. 2007. Review of The Asylum Speaker:
Language in the Belgian Asylum Procedure by Katrijn Maryns.
Manchester, UK: St Jerome Press. International Journal of
Speech Language and the Law 14(2): 295-300.
- Eades, Diana. 2009. Testing the claims of asylum seekers:
The role of language analysis. Language Assessment Quarterly
6: 30-40.
- Eades, Diana. 2010a. Guidelines from linguists for LADO. In K
Zwaan, P Muysken & M Verrips, eds., Language and Origin. The
role of language in European asylum procedures: A linguistic and
legal survey, pp35-41. Nijmegen: Wolf Legal Publishers.
- Eades, Diana. 2010b. Language analysis and asylum cases. In
Routledge Handbook of Forensic Linguistics, edited by
Malcolm Coulthard and Alison Johnson. London: Routledge,
411-422.
- FOM 2008. Swiss Federal Office for Migration in Lausanne
workshop programme, 23-4 July 2008.
www.bfm.admin.ch/bfm/en/home/themen/laenderinformation/sprachanalysen.html
- Foulkes, Paul & Kim Wilson. 2011. Language analysis for the
determination of origin: An empirical study. Proceedings of
the 17th ICPhS
(International Congress of Phonetic Sciences).
- Fraser, Helen. 2009. The role of 'educated native speakers'
in providing language analysis for the determination of the
origin of asylum seekers. International Journal of Speech,
Language & the Law 16(1): 113-138.
- Top of page
- Fraser, Helen. 2011a. Language analysis for the
determination of origin (LADO). In C. A. Chapelle (Ed.), Encyclopedia of Applied Linguistics. Wiley-Blackwell.
- Fraser, Helen. 2011b. The role of linguists and native
speakers in language analysis for the determination of speaker
origin: A response to Tina Cambier-Langeveld. International
Journal of Speech, Language & the Law 18(1): 121-130.
- Graaf, Anna de & Carolien van den Hazelkamp. 2006a. Language
analysis as a method to determine national origin in asylum
cases. Thema's en trends in de Sociolinguïstik, Toegepaste
Taalwetenschap in Artikelen 76: 101-110.
- Graaf, Anna de & Carolien Van den Hazelkamp. 2006b. Useful
and reliable data for language analysis. In T. Koole, J. Nortier
& B. Tahitu (Eds.), Artikelen van de Vijfde
Sociolinguïstische conferentie, pp. 199-208. Delft: Eburon.
- Hopp, H. & Schmid, M.S. 2013. Perceived foreign accent in L1
attrition and L2 acquisition: the impact of age of acquisition
and bilingualism. Applied Psycholinguistics 34(2):
361-394.
- Hubbuch, Priska & Helen Walker. 2010. Lingua interviewers.
Workshop paper given to Gothenburg Workshop on Language
Analysis. 22 Nov 2010, Gothenburg, Sweden.
- Jacquemet, Marco. 2005a. The registration interview:
Restricting refugees’ narrative performances. In M Baynham & A
De Fina (eds.) Dislocations/relocations: Narratives of
displacement. Manchester: St. Jerome, 197-220.
- Jacquemet, Marco. 2005b. Transidiomatic practices: Language
and power in the age of globalization. Language and
Communication 25: 257-277.
- Jacquemet, Marco. 2009. Transcribing refugees: The
entextualization of asylum seekers' hearings in a transidiomatic
environment. Text and Talk 29(5): 525-546.
- Kulk, F. 2008. Taalanalyse. Schending van equality of arms?
In K. Zwaan (ed.), De taalanalyse in de Nederlandse
asielprocedure. Een juridische en linguïstische verkenning,
73-105. Nijmegen: Wolf Legal Publishers.
- LNOG - Language and National Origin Group. 2004. Guidelines for the use of language analysis in relation to
questions of national origin in refugee cases. In International Journal of Speech, Language & the Law
11(2):
261-66. [Available at http://www.unhcr.org/refworld/]
- Lingua. 2010. Analyses of origin: Reactions from the
academic world and further development. Swiss Federal Office for
Migration, LINGUA unit. Dated 15 Feb 2010. [Available at
www.bfm.admin.ch/content/bfm/en/home/themen/migration_analysen/sprachanalysen/lingua/reaktionen.html]
- Maryns Katrijn, & Jan Blommaert. 2001. Stylistic and
thematic shifting as a narrative resource: Assessing asylum
seekers’ repertoires. Multilingua: 20-1, 61-84.
- Maryns, Katrijn & Jan Blommaert. 2002. Pretextuality
and pretextual gaps: On re/defining linguistic inequality. Pragmatics 12/1: 11-30.
- Maryns, Katrijn. 2004. Identifying the asylum speaker:
Reflections on the pitfalls of language analysis in the
determination of national origin. International Journal of
Speech, Language and the Law 11(2): 240-260.
- Maryns, Katrijn. 2005a. Monolingual language ideologies and
code choice in the Belgian asylum procedure. Language &
Communication 25: 299-314.
- Maryns, Katrijn. 2005b. Displacement in asylum seekers’
narratives. In M Baynham & A De Fina (eds.), Dislocations/relocations: narratives of displacement.
Manchester: St. Jerome, 174-93.
- Maryns, Katrijn. 2006. The asylum speaker: Language in
the Belgian asylum procedure. Manchester: St. Jerome.
- Maryns, Katrijn. 2009. Versluierde meertaligheid in de
Belgische asielprocedure. In J Jaspers, De klank van de stad.
Leuven: Acco, 81-101.
- McNamara, Tim. 2005. 21st century Shibboleth: Language
tests, identity and intergroup conflict. Language Policy
4(4): 351-370.
- McNamara, Tim & Carsten Roever. 2006. Language
testing: The social dimension. Oxford: Blackwell.
- McNamara, Tim & Elana Shohamy. 2008. Language tests and
human rights. International Journal of Applied Linguistics
18(1): 89-95.
- McNamara, Tim, Carolien van den Hazelkamp & Maaike
Verrips. 2010. Language testing, validity and LADO. In K Zwaan,
P Muysken & M Verrips, eds., Language and Origin. The Role
of Language in European Asylum Procedures: A Linguistic and
Legal Survey, pp. 61-71. Nijmegen: Wolf Legal Publishers.
- Top of page
- Meyer, Liliane. 2006. Sprachanalysen zur Herkunftsbestimmung
im Asyl- und Ausländerbereich. Kriminalistik 11, p.
708-712.
- Moosmüller, Sylvia. 2010. IAFPA position on language
analysis in asylum procedures. In K Zwaan, P Muysken & M Verrips, eds.,
Language and Origin. The Role
of Language in European Asylum Procedures: A Linguistic and
Legal Survey, pp. 43-47. Nijmegen: Wolf Legal Publishers.
- Moosmüller, Sylvia. 2011. Evaluation of the speech behaviour
of reference speakers. International Journal of Speech,
Language & the Law 18(1): 179-205.
- Morgades, Silvia. 2010. The asylum procedure in Spain: The
role of language in determining the origin of asylum seekers. In
P Muysken, M Verrips & K Zwaan, eds., Language and Origin.
The role of language in European asylum procedures: A linguistic
and legal survey, pp159-175. Nijmegen: Wolf Legal
Publishers.
- Muysken, Pieter. 2010. Multilingualism and LADO. In K Zwaan,
P Muysken & M Verrips, eds., Language and Origin. The role
of language in European asylum procedures: A linguistic and
legal survey, pp89-98. Nijmegen: Wolf Legal Publishers.
- Ngom, Fallou. 2008. Forensic language analysis in asylum
applications of African refugees: Challenges and promises. In
Niyi Afolabi, Toyin Falola & Aderonke A. Adesanya (eds.),
Migrations and creative expressions in Africa and the African
Diaspora, 219-237. Durham NC: Carolina Academic Press.
- Noll, Gregor. 2010. The 2007 rejection of anonymous language
analysis by the Swedish Migration Court of Appeal: A precedent?
In K Zwaan, P Muysken & M Verrips, eds., Language and Origin. The Role
of Language in European Asylum Procedures: A Linguistic and
Legal Survey, pp. 211-213. Nijmegen: Wolf Legal Publishers.
- Patrick, Peter L. 2008. Sociolinguistic principles & issues
of expertise in the Language Analysis process. Workshop on
Linguistic Analyses in the Asylum Procedure, organised by Swiss
Federal Office for Migration. 23-4 July 2008, Lausanne.
- Patrick, Peter L. 2010a. Language analysis of asylum
applicants: Foundations, guidelines and best practice. UK
Economic & Social Research Council grant proposal
(RES-451-26-0911).
- Patrick, Peter L. 2010b. Language variation and LADO
(Language Analysis for Determination of Origin). In K Zwaan, P Muysken & M Verrips, eds.,
Language and Origin. The role of
language in European asylum procedures: A linguistic and legal
survey, pp73-87. Nijmegen: Wolf Legal Publishers.
- Patrick, Peter L. 2012. Language analysis for determination
of origin: Objective evidence for refugee status determination.
In Peter M. Tiersma & Lawrence M. Solan, eds., The Oxford
Handbook of Language and Law. Oxford: Oxford University
Press, 535-546.
- Pinxter, A. 2010. Het instrument taalanalyse in de
Nederlandse asielprocedure. Asiel- & Migrantenrecht
2010: 72.
- Pretto, Claudia. 2010. The use of language analysis in the
Italian asylum procedure. In K Zwaan, P Muysken & M Verrips,
eds., Language and Origin. The role of language in European
asylum procedures: A linguistic and legal survey,
pp187-197. Nijmegen: Wolf Legal Publishers.
- Reath, Anne. 2004. Language analysis in the context of the
asylum process: Procedures, validity and consequences. Language Assessment Quarterly 1(4): 209-233.
- Rienzner, Martina. 2011. Interkulturelle Kommunikation
im Asylverfahren. Frankfurt: Peter Lang.
- Rietkerk, D. 2005. The use of spontaneous or elicited loan
words in determining national origin/socialisation in cases of
languages spoken in more than one country: a procedure. Paper
presented at the 7th Biennial Conference of the International
Association of Forensic Linguists, Cardiff, July 2005.
- Rooij, Vincent A. de 2010. Language analysis for the
determination of origin: A look into problems presented by East
and Central African cases. In K Zwaan, P Muysken & M Verrips, eds.,
Language and Origin. The Role
of Language in European Asylum Procedures: A Linguistic and
Legal Survey, pp. 133-144. Nijmegen: Wolf Legal Publishers.
- Rosenhouse, Judith. 2010. LADO and Arabic: The case of Iraqi
Arabic as an introduction to the Middle East. In K Zwaan, P Muysken & M Verrips, eds.,
Language and Origin. The Role
of Language in European Asylum Procedures: A Linguistic and
Legal Survey, pp. 145-156. Nijmegen: Wolf Legal Publishers.
- Schmid, Monika. 2011. Treacherous shibboleths: Language as
an indicator of origin. Inaugural address to the Faculty of
Letters, Rijksuniversiteit Groningen, 7 June 2011.
- Simo Bobda, AS, H-G Wolf, & P Lothar. 1999. Identifying
regional and national origin of English-speaking Africans
seeking asylum in Germany, Forensic Linguistics 6(2):
300–19.
- Singler, John Victor. 2004. The ‘linguistic’ asylum
interview and the linguists’s evaluation of it, with special
reference to applicants for Liberian political asylum in
Switzerland. International Journal of Speech, Language and
the Law 11: 222-239.
- Tax, Blanche. 2010. The use of expert evidence in asylum
procedures by EU member states - the case for harmonised
procedural safeguards. In K Zwaan, P Muysken & M Verrips, eds.,
Language and Origin. The Role
of Language in European Asylum Procedures: A Linguistic and
Legal Survey, pp. 225-232. Nijmegen: Wolf Legal Publishers.
- Thije, Jan D. ten. 2007. Taalanalyse in een meertalige
asielprocedure. In themanumer ‘In Gesprek’. Toegepaste
taalkunde in Artikelen, 71-84. Appeared also in Zwaan,
Karin (red.), De taalanalyse in de Nederlandse
asielprocedure. Een juridische en linguïstische verkenning.
Nijmegen: Wolf Legal Publishers, 121-135.
- Thije, Jan D. ten. 2008. Language politics at European
borders: The language analysis interview of asylum seekers in
the Netherlands. In Georges Lüdi, Kurt Seelmann, Beat
Sitter-Liver (Eds.), Sprachenvielfalt und Kulturfrieden
Sprachminderheit – Einsprachigkeit – Mehrsprachigkeit: Probleme
und Chancen sprachlicher Vielfalt. Fribourg: Paulus-Verlag
/ Academic Press und Stuttgart: Kohlhammer Verlag, 227-251.
- Top of page
- Thije, Jan D. ten. 2009. Stellingname contra-expertise.
[Legal report concerning the prerequisites for reliable
contra-expertise in the Netherlands.]
http://www.jantenthije.eu/wp-content/uploads/2010/08/tenthije-statement-taalstudio-010709.pdf
- UDI 2009a. Specified requirements for language analysis for
the Norwegian Immigration Administration. Oslo, Utlendings
Direktoratet: 8 July 2009.
- UDI 2009b. Contract Notice and Specified Requirements for
Language Analysis. Oslo, Utlendings Direktoratet: 8 July 2009.
- UKBA 2009. Guidance on Language Analysis. UK Border
Agency. [Accessed 16 Jul 2010].
http://www.bia.homeoffice.gov.uk/sitecontent/documents/policyandlaw/asylumprocessguidance/miscellaneous/guidance/languageanalysis.pdf?view=Binary
- Vanheule, Dirk. 2010. The use of language analysis in the
Belgian asylum procedure. In K Zwaan, P Muysken & M Verrips,
eds., Language and Origin. The role of language in European
asylum procedures: A linguistic and legal survey,
pp177-185. Nijmegen: Wolf Legal Publishers.
- Vedsted-Hansen, Jens. 2010. The use of language analysis in
the Danish asylum procedure. In K Zwaan, P Muysken & M Verrips, eds.,
Language and Origin. The Role
of Language in European Asylum Procedures: A Linguistic and
Legal Survey, pp. 199-207. Nijmegen: Wolf Legal Publishers.
- Verrips, Maaike. 2008. Taalanalyse en contra-expertise bij
De Taalstudio. In K. Zwaan (red.), De taalanlayse in de
Nederlandse asielprocedure. Een juridische en linguïstische
verkenning. Wolf Legal publishers, Nijmegen.
- Verrips, Maaike. 2010. Language analysis and
contra-expertise in the Dutch asylum procedure. International Journal of Speech, Language & the Law
17(2):
279-294.
- Verrips, Maaike. 2011a. Betrouwbare taalanalyse: een
contra-expertise. In Asiel en Migrantenrecht, 2011 (1),
p. 24-27.
- Verrips, Maaike. 2011b. LADO and the pressure to draw strong
conclusions: A response to Tina Cambier-Langeveld.
International Journal of Speech, Language & the Law 18(1):
131-143.
- Wilson, Kim. 2009. Language analysis for the determination
of origin: Native speakers vs. trained linguists. MSc
dissertation in Linguistics, University of York.
- Zwaan, Karin (ed.) 2008. De taalanalyse in de
Nederlandse asielprocedure. Een juridische en linguïstische
verkenning. Nijmegen: Wolf Legal Publishers.
- Zwaan, Karin. 2010. Dutch court decisions and language
analysis for the determination of origin. In K Zwaan, P Muysken & M Verrips, eds.,
Language and Origin. The Role
of Language in European Asylum Procedures: A Linguistic and
Legal Survey, pp. 43-47. Nijmegen: Wolf Legal Publishers.
- Zwaan, Karin, Pieter Muysken & Maaike Verrips, eds. 2010.
Language and Origin. The Role of Language in European Asylum
Procedures: A Linguistic and Legal Survey. Nijmegen: Wolf
Legal Publishers.
88
Specific languages/families/areas
Most works here have actually been cited as general linguistic references in
LADO reports or the LADO literature.
- Al-Wer, Enam. 2002. Jordanian and Palestinian dialects in
contact: Vowel raising in Amman. In Mari Jones & Edith Esch
(eds.), Language Change. The interplay of internal, external
and Extra-linguistic factors, 63-79. Berlin: Mouton de
Gruyter.
- Al-Wer, Enam. 2003. Variability reproduced: A variationist
view of the Daad/Dhaa opposition in modern Arabic dialects. In
K. Versteegh, M. Haak & R. de Jong (eds) 2003, Approaches to
Arabic Dialectology, 21-31. Amsterdam: Brill Academic
Publishers.
- Aygen, Gülsat. 2007. Kurmanji Kurdish. Munich:
Lincom Europa.
- Bendor-Samuel, John T. (ed).
1989. The Niger-Congo languages. University Press of
America.
- Childs, George Tucker. 2003. An Introduction to African
Languages. Amsterdam: Benjamins.
- Corcoran, Christine. Fc. "Tok Af, Lef Af": An investigation
of the dialectic relationship of language ideologies and
discursive practice in conflict resolution meetings of Sierra
Leonean communities in Chicago & Washington, DC. PhD, Univ of
Chicago.
- Creissels, Denis. 1983. Éléments de grammaire de la
langue mandinka. Grenoble: Université des Langues et
Lettres.
- Crystal, David. 1995. The Cambridge Encyclopedia of the
English Language. Cambridge University Press.
- Deuber, Dagmar. 2005. Nigerian Pidgin in Lagos.
London: Battlebridge Publications.
- Dwyer, David J. 1998. The place of Mande in Niger-Congo. In
I Maddieson & TJ Hinnebusch (eds.), Language history and
linguistic description in Africa. Africa World Press, pp.
27-36.
- Fafunwa, AB. 1980. Teaching of Liberian languages in
schools: Republic of Liberia. UNESCO FMR/ ED/SCM/80/113,
PP/1979-80/1/5.4/03
http://unesdoc.unesco.org/images/0004/000413/041349eb.pdf
- Faraclas, Nicholas. 1996. Nigerian Pidgin.
London: Routledge.
- Friedländer, Marianne. 1992. Lehrbuch des Malinke.
Leipzig: Langenscheidt Enzyklopädie.
- Fyle, Clifford N & Eldred D Jones. 1980. A Krio-English
dictionary. Oxford University Press.
- Haspelmath, M, Dryer, M, Gil, D, Comrie, B (eds). 2008.
World Atlas of Linguistic Structures: Online. MPI Digital
Library. http://wals.info.
- Heine, Bernd & Derek Nurse (eds.). 2000. African
languages. Cambridge: Cambridge University Press.
- Heine, Bernd & Derek Nurse, eds. 2008. A linguistic
geography of Africa. Cambridge University Press.
- Holm, John A. & Peter L. Patrick, eds. 2007.
Comparative
Creole Syntax: Parallel outlines of 18 Creole grammars.
London: Battlebridge Publications.
- Huber, Magnus. 1999. Ghanaian Pidgin English in its West
African context. A socio-historical and structural analysis.
Amsterdam: John Benjamins.
- JFFM [Joint British, Danish & Dutch Fact-finding Mission to
Nairobi, Kenya]. 17-24 Sep 2000. Report on Minority Groups
in Somalia.
www.nyidanmark.dk
- Jungraithmayr, H & A Abu-Manga. 1989. Einführung in die
Ful-Sprache. Berlin: D Reimer.
- Lamberti, Marcello. 1986. Map of Somali dialects in the
Somali Democratic Republic. H. Buske.
- Lazard, Gilbert. 1975. The rise of the New Persian language.
In Frye, R.N. (ed), The Cambridge History of Iran, Vol.
4, pp. 595–632. Cambridge University Press.
- Lewis, M. Paul, ed. 2009. Ethnologue: Languages of the
World. 16th ed. Dallas, Tex.: SIL International. Online
version: http://www.ethnologue.com/
- Luling, Virginia. 2009. Note on the Ashraf. Unpublished mss.
- Top of page
- Maho, Jouni, et al. 2008. Web resources for African
languages.
www.africanlanguages.org
- Miller, Catherine, Enam Al-Wer, Dominique Caubet & Janet
C.E. Watson, eds. 2007. Arabic in the City: Issues in
Dialect Contact and Language Variation. Routledge.
- Moreno, M. 1953 Il dialetto di Ashraf di Mogadiscio.
Rassegna di studi etiopici 10:99-107.
- Mutaka, Ngessimo M. 2000. An Introduction to African
Linguistics. München: Lincom.
- Ngom, Fallou. 2000. Phonetic and phonological
description of Mandinkakan as spoken in Ziguinchor. Studies
in African linguistics. Munich: Lincom Europa Academic
Publishers.
- Ngom, Fallou. 2003. Wolof. (Linguistic
Description.) Studies in Sociolinguistics 05. Munich: Lincom
Europa Academic Publishers.
- Nurse, Derek & Thomas Spear. 1985. The Swahili:
reconstructing the history and language of an African society,
800-1500. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
- Peace Corps. 1985. Krio language manual (rev. ed.).
Sierra Leone: Peace Corps.
- Saeed, John I. 1999. Somali. Amsterdam: John
Benjamins.
- Schmied, Josef. 1991. English in Africa: An Introduction.
London: Longman.
- Singler, John V. 1997. The configuration of Liberia’s
Englishes. World Englishes 16: 205-231.
- Singler, John V. 1999. On the marking of temporal sequencing
in Vernacular Liberian English. In JR Rickford & S Romaine
(eds.), Creole Genesis, Attitudes and Discourse,
337-52. Amsterdam: Benjamins.
- Singler, John V. 2000. Optimality theory, the
minimal-word constraint, and the historical sequencing of
substrate influence in pidgin/creole genesis. In J McWhorter
ed., Language change and language contact in pidgins and
creoles, 335-352. Amsterdam: Benjamins.
- Singler, John V. 2004a. Liberian Settler English - phonology.
In A Handbook of Varieties of English. Vol. 1: Phonology,
ed. Bernd Kortmann, Edgar W Schneider, Clive Upton, Rajend
Mesthrie & Kate Burridge. (Topics in English Linguistics, ed.
Bernd Kortmann & Elizabeth Closs Traugott.) Berlin, New York:
Mouton de Gruyter, 65-75.
- Singler, John V. 2004b. The morphology and syntax of Liberian
Settler English. In A Handbook of Varieties of English. Vol
2: Morphology and Syntax, ed. Bernd Kortmann, Edgar W
Schneider, Clive Upton, Rajend Mesthrie & Kate Burridge. (Topics
in English Linguistics, ed. Bernd Kortmann & Elizabeth Closs
Traugott.) Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 879-897.
- Singler, John V. 2006. Positioning Vernacular Liberian
English relative to West Africa's other Pidgin Englishes. In
Francis Ebgokhare & Clement Kolawole (eds.), Globalization
and the future of African languages, 139-161. Ibadan:
Ibadan Cultural Studies Group.
- Voeltz, F.K.Erhard. 2005. Studies in African Linguistic
Typology. Amsterdam: John Benjamins. Welmers, William.
1973. African language structures. Berkeley: University of
California.
- Woldemikael, Tekle M. 2003. Language, education and public
policy in Eritrea. African Studies Review 46(1):
117-136.
- Yillah, Sorie M & Christine Corcoran. 2007. Krio (Creole
English), or Sierra Leonean. In JA Holm & PL Patrick, eds.,
Comparative Creole Syntax, 175-198.
44
Top of page
Methodology/Forensic linguistics/Expert practice
Many works below have been cited in LADO reports as authorities on method
and/or best practice.
- AIT 2007. Practice directions, sec. 8A. London: UK Asylum and
Immigration Tribunal.
- British Psychological Society Research Board. 2008.
Guidelines on Memory and the Law: Recommendations from the
Scientific Study of Human Memory.
www.bps.org.uk.
- Butters, Ronald R. 2009. The forensic linguist’s
professional credentials. International Journal of Speech,
Language and the Law 16(2): 237-252.
- Dixon, RMW. 2010. Basic Linguistic Theory, vol. 1:
Methodology. Oxford: Oxford University Press.
- Fraser, Helen. 2003. Issues in transcription: Factors
affecting the reliability of transcripts as evidence in legal
cases. International Journal of Speech, Language and the Law
10(2), 203-226.
- Fraser, Helen. 2010. Transcripts in the legal system. In I.
Freckelton & H. Selby (eds.), Expert Evidence (Chapter
100). Sydney: Thomson Reuters.
- Good, Anthony. 2004. “Undoubtedly an expert”?
Anthropologists in British asylum courts. Journal of the
Royal Anthropological Institute 10: 113-133.
- Labov, William. 1972. Some principles of linguistic
methodology. Language in Society 1: 97-120.
- Li Wei & Melissa Moyer, eds. 2008. Blackwell guide to
research methods in bilingualism and multilingualism.
Oxford: Wiley-Blackwell.
- Maryns, Katrijn. 2011 (in press). Multilingualism in
legal settings. In M Martin-Jones, A Blackledge and A Creese
(eds.), Routledge Handbook of Multilingualism. London:
Routledge.
- McNamara, Tim & Carsten Roever. 2006. Language testing:
The social dimension. Oxford: Blackwell.
- Milroy, Lesley & Matt Gordon. 2003. Sociolinguistics:
Method & interpretation. Blackwell.
- Muysken, Pieter, M. Gullberg & P. Indefrey. 2009. Research
techniques for the study of code-switching. In B.E. Bullock &
A.J. Toribio (Eds.), The Cambridge Handbook of Linguistic
Code-switching, 21-39. Cambridge: Cambridge University
Press.
- Olsson, John. 2008 (2nd ed.). Forensic Linguistics.
London: Continuum.
- Robinson, W.P. 1996. Deceit, delusion and detection.
Thousand Oaks CA: Sage Publications
- Shuy, Roger. 1998. The language of confession,
interrogation, and deception. Sage Publications.
- Shuy, Roger W. 2006. Linguistics in the courtroom: A
practical guide. Oxford UP.
- Shuy, Roger. 2009. Ethical questions in forensic
linguistics: Introduction ... International Journal of
Speech, Language and the Law 16(2): 219-226.
- Solan, Lawrence. 2010. The expert linguist meets the
adversarial system. In Malcolm Coulthard & Alison Johnson
(eds.), Routledge Handbook of Forensic Linguistics,
395-407. NY: Routledge.
- Stygall, Gail. 2009. Guiding principles: Forensic
linguistics and codes of ethics in other fields and professions.
International Journal of Speech, Language and the Law
16(2): 253-266.
- Tiersma, Peter M. & Solan, Lawrence M., eds. 2012. The
Oxford Handbook of Language and Law. Oxford: Oxford
University Press.
21
Top of page
General references
- Arends, J, P Muysken & N Smith, eds.
1994. Pidgins & creoles: An
introduction. Amsterdam: Benjamins.
- Bhatia, Tej & Wm. Ritchie, eds.
2005. Handbook of Bilingualism.
Oxford: Wiley-Blackwell.
- Chambers, J.K., Trudgill, P & N
Schilling-Estes, eds. 2002. The
Handbook of Language Variation and
Change. Blackwell
- Clopper, C.G. & D.B. Pisoni. 2006.
Effects of region of origin and
geographic mobility on perceptual
dialect categorization. Language
Variation and Change 18(2):
193-221.
- Dabène, L & D Moore. 1995. Bilingual speech of
migrant people. In Milroy & Muysken, One speaker,
two languages: Cross-disciplinary perspectives on
code-switching. Cambridge.
- Hyltenstam, Kenneth. 1992.
Non-native features of near-native
speakers. On the ultimate attainment of
childhood L2 learners. In RJ Harris, ed.
Cognitive processing in bilinguals.
Elsevier, 351-68.
- Hyltenstam, K & N Abrahamsson. 2003.
Maturational constraints in SLA. In CJ
Doughty & MH Long (eds.), The Handbook
of Second Language Acquisition, 539–588.
Oxford: Blackwell
- Lewis, M. Paul, Gary F. Simons, and
Charles D. Fennig (eds.). 2013.
Ethnologue: Languages of the World,
Seventeenth edition. Dallas, Texas: SIL
International. Online: http://www.ethnologue.com/.
- Packer, John & Guillaume Siemienski. 1999. The language of equity: The origin
and development of the Oslo recommendations regarding the linguistic rights of
national minorities. International Journal on Minority and Group Rights
6(3): 329-350.
- Packer, John. 2004. The practitioner’s perspective: Minority languages and
linguistic minorities in the work of the OSCE High Commissioner on National
Minorities. In G. Hogan-Brun & S. Wolff (eds.), Minority languages in
Europe: Status - Frameworks - Prospects. London: Palgrave, 75-96.
- Papadopoulos, Renos & J Hildebrand. 1997. Is home where the heart is?
Narratives of oppositional discourses in refugee families. In Multiple
Voices: Narrative in Systemic Family Psychotherapy, edited by R.
Papadopoulos & J. Byng-Hall. London: Duckworth, 1997, pp.206-236.
- Patrick, Peter L. 2002. The Speech Community. In JK Chambers, P Trudgill & N
Schilling-Estes, eds. Handbook of Language Variation & Change. 573-597.
Blackwell.
- Payne, A. 1980. Factors controlling the acquisition of the Philadelphia
dialect by out-of-state children. In W Labov, ed., Locating language in time
and space, 143-178. NY: Academic Press.
- Preston, D, & D Long (eds). 2002.
Handbook of Perceptual Dialectology.
Amsterdam: John Benjamins.
- Siegel, Jeff. 2010. Second dialect acquisition. Cambridge University
Press.
- Winford, Donald. 2003. An introduction to contact linguistics.
Oxford: Wiley-Blackwell.
16
Top of page
169 rev 06-9-13