Jan ten Thije
Expertise:
-
Intercultural Communication - Institutional Discourse
Analysis - (Receptive) Multilingualism
Qualifications:
-
BA Linguistics, Dutch Language & Culture (Amsterdam)
-
PhD (Utrecht)
Dr. Jan D. ten Thije is assistant
professor at the Utrecht
Institute for Linguistics and lecturer at the Department
of Dutch in the University
of Utrecht. His main fields of research concern institutional discourse in
multicultural and international settings, receptive multilingualism,
intercultural training, language education and functional pragmatics.
Dr. ten Thije previously was an associated professor (‘Hochschuldozent’) at
the Department for
Intercultural Communication at Chemnitz
University of Technology (1996-2002), visiting professor at the
Department for Applied Linguistics at
the University of Vienna (2001), and
lecturer and researcher at the Department for General Linguistics,
University of Amsterdam
(1994-1996). He studied General Linguistics and Dutch Language and Culture in
Amsterdam (University of Amsterdam) and received his PhD at Utrecht University
(1994) with research focusing on intercultural discourse in advisory
institutes.
He coordinates the Masters programme in Intercultural Communication for the
Department of Dutch at Utrecht University. Currently, Jan D. ten Thije
is president of the Dutch AILA affiliate: the Association Néerlandaise de
Linguistique Appliquée (ANéLA) (Vereniging
voor Toegepaste Taalwetenschap).
He cooperates with De
Taalstudio of Amsterdam regarding research into Language Analysis for the
Determination of Origins (LADO), for instance, with respect to methods eliciting
spontaneous and natural speech for the purpose of LADO.
Email:
j.d.tenthije
Please add: @uu.nl
Related Publications
Cited as: "Thije, Jan D. ten."
Fc. (with Sione Twilt, Ludwien Meeuwesen & Hans Harmsen.) Mutual (Mis)understanding
in informal interpreting in consultation
2009.
Stellingname contra-expertise. [Legal
report concerning the prerequisites for reliable contra-expertise in the
Netherlands.]
2008. Language politics at European borders: The language analysis interview
of asylum seekers in the Netherlands. In Georges Lüdi, Kurt Seelmann, Beat
Sitter-Liver (Eds.), Sprachenvielfalt und Kulturfrieden Sprachminderheit –
Einsprachigkeit – Mehrsprachigkeit: Probleme und Chancen sprachlicher Vielfalt.
Fribourg: Paulus-Verlag / Academic Press und Stuttgart: Kohlhammer Verlag,
227-251.
2007. Taalanalyse in een meertalige asielprocedure. In themanumer ‘In Gesprek’.
Toegepaste taalkunde in Artikelen, 71-84. Appeared also in Zwaan, Karin
(red.), De
taalanalyse in de Nederlandse asielprocedure. Een juridische en linguïstische
verkenning. Nijmegen: Wolf Legal Publishers, 121-135.
2007. (with Ludger Zeevaert, eds.)
Receptive Multilingualism: Linguistic analyses, language policies and didactic
concepts. (Hamburg SAtudies on Multilingualism 6.) Amsterdam: John
Benjamins.
2006. (with Kristin Bührig, eds.)
Beyond Misunderstanding. The linguistic analysis of intercultural communication.
(Pragmatics and Beyond New Series 144) Amsterdam: John Benjamins.