Pieter Muysken
Expertise:
-
Sociolinguistics - Language Contact - Bilingualism
Qualifications:
-
BA (Yale)
-
PhD (Amsterdam)
Prof. Dr. Pieter C. Muysken holds a KNAW Academy Chair at
Radboud Universiteit Nijmegen, where he works in
the Centre for Language Studies. He is a
member of the Netherlands Royal Academy of
Sciences and the Max-Planck-Gesellschaft.
Prizes awarded to him include the Bernhard Prize, Prix des Ambassadeurs, and the
Spinoza Prize (1998, from the
Netherlands
Organization for Scientific Research). He was awarded a royal decoration in
2008.
Pieter Muysken was born in Oruro (Bolivia) in 1950, of Dutch parents. He did
his undergraduate work at Yale University (BA 1972) and obtained his PhD at the
University of Amsterdam (1977), where he was then Assistant Professor,
Linguistics (1978-87) and Associate Professor (1987-89). He became full
professor there in 1989, and subsequently taught in Leiden from 1999-2001, and
in Nijmegen from 2001 onward.
Prof. Muysken researches the effects of increasing multilingualism
and growing contact between various languages on the languages themselves and on
their speakers. His research focuses on migrant groups in the Netherlands, the
Caribbean and various Indian languages in Latin America. He has convened many
expert meetings, including the 2010 European Science Foundation Exploratory
Workshop on Language and Origin: The role of Language in European Asylum
Procedures.
Pieter Muysken's webpage
Email:
p.muysken
Please add: @let.ru.nl
Related Publications
2010. (Editor with Maaike Verrips & Karin Zwaan.) Language and Origin.
The Role of Language in European Asylum Procedures: A Linguistic and
Legal Survey. Nijmegen: Wolf Legal Publishers.
- The book presents a series of papers presented at the
European Science Foundation Exploratory Workshop Language
and Origin: the role of language in European asylum procedures
(Wassenaar, April 22-23, 2010). The workshop brought together an
interdisciplinary group of experts from different European
countries in a constructive setting to explore the different
techniques, exchange views, learn to speak each others
language, and set priorities for future research and
developments.
2009. (with E.I. Crevels.) Lenguas de Bolivia, vol. 1. mbito andino.
La Paz: Plural editores.
2009. (with M. Gullberg & P. Indefrey.) Research techniques for the study of
code-switching. In B.E. Bullock & A.J. Toribio (Eds.), The Cambridge
Handbook of Linguistic Code-switching, 21-39. Cambridge: Cambridge
University Press.
2008. Creole studies and multilingualism research. In S. Kouwenberg & J.
Singler (Eds.), The Handbook of pidgins and creoles (Blackwell
Handbooks in Linguistics), 287-308. Oxford: Wiley-Blackwell.
2006. Mixed codes. In P. Auer & L. Wei (Eds.), Multilingual communication,
303-328. Berlin: Mouton de Gruyter.