Dante's Inferno

Philip Terry

Canto XIII

Trevor had not yet reached the bridge by B&Q
When we found ourselves entering a wood
Marked by a narrow dirt track.

The leaves were not green, but black,
Nor were the branches straight
but gnarled and twisted,

And each tree bore a laminated white label,
Grown illegible through wear,
And wilted flowers at the base of the trunk.

No holts so rough or dense have those wild fowl,
That flee all cultivated tracts,
Between Mersea Island and Maldon.

Here the Essex Harpies twine their nests,
Whose namesakes chased the Trojans
From the Strophades, with prophecies of doom,

A mutant breed, sired at Bradwell,
Where the reactor leaks its waste
Into the Blackwater.

Wide wings they have, necks and faces of women,
Their feet are clawed like the falcon,
Their fat bellies feathered.

Raising his voice to drown out their piercing shrieks
Berrigan said: "Look closely about you
And you will see with your own eyes

What I won't waste time describing, for if I did,
You wouldn’t credit it." Already I heard wailing
From every side, but could see nobody there.

I reckon Berrigan thought I was imagining
That the voices echoing around those stumps
Came from people who hid themselves on our account,

For he said: "Reach out, and break off
A branch from one of these trees,
Then what you’re thinking now will break off too."

I stretched my hand a little into the air
And snapped off a branch from a thorn tree;
The trunk cried out: "What the fuck?"

And when the wound had grown dark with blood
It again began to cry: "Why are you roughing me up?
What the fuck have I done to you?

If I was still a man, I'd take you both on,
But even if I was the soul of a shit,
You could show me a wee bit of respect.

We were students once, now we are turned to wood,
Not because we were thick, mind you,
Now show a little pity, for Christ's sake!"

As a green log, burning at one end,
Hisses and oozes sap from the other,
So from that splintered trunk

Words and blood poured forth at once;
I let the branch drop from my fingers
And stood as one petrified by fear.

"Lighten up," said Berrigan, "it's only a scratch.
If my companion here had read his Virgil
More carefully, and credited what's written there,

He would not have reached out his hand against you,
But the incredibility of the thing
Made me egg him on.

But tell him who you were; to make up he can
Carry your story back to the world above,
Where his return is sure."

"Seeing as you're asking,
I was a border at Colchester Grammar,
Known for my attitude

And my way with the women.
I was never happier than at a party,
A drink in one hand and a fag in the other.

Later, my love for the booze
led me on to harder drugs
till I ended up on smack,

Drifting into a life of squatting
And petty theft with some old schoolmates.
Eventually, determined

To turn things round, I came here to study,
But soon fell into debt. I had nay any choice
But to start dealing to pay it off.

And it was nay long before the Dean here
Got wind of it, inflaming the hearts of
Everyone against me,

Till my attempt to gain honours turned to tears.
I could brook it no longer, so one day
I just took an overdose, and that was me done."

Berrigan listened, then said to me:
"Seeing as he's silent now
ask him if there's more you wish to know."

"No, please, Ted," I said, "you question him.
I can't, pity so chokes me."
Then Berrigan turned once more towards the shade,

Asking: "So we might better understand your state,
Tell us how a soul
gets bound in these knots."

Then the trunk blew strongly, and soon that wind
Formed into words: "What you ask is easy
To answer. I shall be brief.

When the angry spirit quits the body
From which it has torn itself,
Todd Landman, Professor of Government,

Judges it, then kicks it out.
It falls into the wood, and wherever it falls,
There it sprouts, like grain of spelt;

There's a brief ceremony, where they give you
A label and a number, and sometimes
A mourner passes with some flowers.

The grain grows into a sapling, then a tree;
At last, the Harpies come, then feeding
On the leaves, give pain, and to pain a way out."

We stood there all ears, listening to the trunk,
Thinking it would tell us more, when we
Were surprised by a sudden noise,

Like that a hunter hears
As the pack closes in for the kill,
beast and branches crashing;

Then to the left of where we stood
appeared two shapes, part human part fox,
their faces those of Cameron and Clegg,

Fleeing with such haste
That they tore away with them the branches.
"Let me fess up," said the first, seeing us standing there,

"I was never in favour of lifting the ban."
Then to the other, who couldn’t keep up, he yelled:
"I've never seen you change direction so quickly

Since you changed your mind over tuition fees!"
And then, through shame, Clegg
Slipped into a bush and hid amongst the thorns.

Behind these pitiful souls, who had squandered power,
The wood was overrun by black bitches,
Fleet as greyhounds on the track at Romford.

Into the one who hid they sank their teeth,
Tearing him apart piece by piece
Then ran off with his miserable limbs.

Berrigan now took me by the hand
And drew me towards the bush
Which was lamenting from every sore.

"Oh Nick Clegg!" it cried, "See what good
It's done you to take cover in me.
Was it my fault if your policies backfired?"

Then Berrigan spoke to the bush, saying:
"Who were you, who spit your words
through so many wounds?"

And he replied: "You spirits who have
Come in time to see this unjust mutilation
That has torn me from all my leaves,

Sweep them up quick, and restore them
To their owner. I come from that proud
City torn with strife, which made its wealth

In the linen trade and shipbuilding.
I was foreman when they made the
Titanic, that fated ship that struck the iceberg;

That same day, I made my home my gibbet."

About the article

Dante's inferno - Canto XIII

Translating Dante again, especially the Inferno, given the wealth of recent translations from C.H. Sisson, Mark Musa and Ciaran Carson among a host of others, calls for some explanation. When that translation involves shifting the action from the twelfth to the twentieth and twenty-first centuries, and relocating it to the University of Essex, some explanation is all the more urgent.

One starting point was architectural: the walled cities of the Italian city-states in the middle ages, typified by Montereggione with its fourteen high towers that stood on its perimeter like giant sentries, to which Dante makes allusion in Canto XXXI, which underpin the iconography of the Inferno, also underpin the architecture of Essex University, where a number of towers surround a central campus, divided up into squares modelled on Italian campi (the origin of our modern word "campus", meaning "field").

Another was psychogeographical, taking its cue from the revisioning mappings of the situationists and of writers and artists such as Rebecca Solnit and Jorge Macchi, and involved the palimpsestic strategy of superimposing a map of one place (here Dante’s Inferno) on another (Essex University and its environs).

As the work proceeded, the two maps, by twists and turns, sometimes guided by instinct, sometimes by unpredictable coincidences, began to converge more and more: Dante’s Phlegethon, the river of blood, became the river Colne; his popes were replaced by vice-chancellors and, at the suggestion of Robert Sheppard, David Willetts; his suicides, whose souls are reborn as the seeds of trees, later to be preyed on by harpies, became the trees planted to commemorate untimely student deaths on the Essex campus; the warring Guelfs and Ghibellines of Dante’s Florence were replaced by the sectarians of Belfast, my home city; and Virgil, finally, was replaced by one-time Essex writer-in-residence Ted Berrigan, who, like the Latin poet, had imagined the underworld in his poem Memorial Day: "I heard the dead, the city dead/The devils that surround us".

By replacing the historical figures in Dante with our contemporaries I hope to have dispensed with the need for extensive footnotes, one of the unavoidable burdens of a more traditional translation, while remaining faithful to the spirit and integrity of Dante’s text. Canto XIII, the wood of suicides, is printed below.

About the author

Philip Terry

Philip Terry is a poet, writer, and Senior Lecturer in the Department of Literature, Film, and Theatre Studies at the University of Essex.

Links

Philip Terry

Philip Terry's profile - Department of Literature, Film, and Theatre Studies at the University of Essex

Centre for Creative Writing - Department of Literature, Film, and Theatre Studies at the University of Essex