LA884-7-SP-CO:
Introduction to Bilateral Interpreting
PLEASE NOTE: This module is inactive. Visit the Module Directory to view modules and variants offered during the current academic year.
2023/24
Language and Linguistics
Colchester Campus
Spring
Postgraduate: Level 7
Inactive
Monday 15 January 2024
Friday 22 March 2024
15
17 December 2019
Requisites for this module
(none)
(none)
(none)
(none)
LA888
This module leads the learners into the art of interpreting under conversational settings (i.e. interviews, bilateral talks, and two-way business meetings). Through the spoken discourse and short chunk utterances, the learners gradually build the foundational skills including, basic level of memory retention, preparation, sight-reading, listening comprehension, presentation and note-taking skills as well as translation techniques for the purpose of interpreting.
By the end of the module, the learners are supposed to have the ability to interpret between bilingual interlocutors while intentionally applying the accumulated skills.
The aim of the module is to develop students' practical ability to interpret between two individual speakers, one using the student's B language, the other using the student's A language, producing accurate and concise spoken interpretations in each language.
By the end of the module you will have developed the ability to move quickly between your A and B language, to 'think on your feet' in solving interpreting problems, and to do so in different contexts of language use.
Syllabus
1. Memory training.
2. Close listening practice.
3. Note-taking practice.
4. Bilateral interpretation of speeches on a range of topics.
A two-hour class each week during which students will practise bilateral interpreting between individuals in a range of contexts (business, general legal, police interviews, academic).
Syllabus
* Memory training.
* Close listening practice.
* Note-taking practice.
* Bilateral interpretation of speeches on a range of topics.
The above list is indicative of the essential reading for the course.
The library makes provision for all reading list items, with digital provision where possible, and these resources are shared between students.
Further reading can be obtained from this module's
reading list.
Assessment items, weightings and deadlines
Coursework / exam |
Description |
Deadline |
Coursework weighting |
Additional coursework information
Coursework bilateral interpreting task to be undertaken in class (100%).
Details of the task will be distributed in class.
Exam format definitions
- Remote, open book: Your exam will take place remotely via an online learning platform. You may refer to any physical or electronic materials during the exam.
- In-person, open book: Your exam will take place on campus under invigilation. You may refer to any physical materials such as paper study notes or a textbook during the exam. Electronic devices may not be used in the exam.
- In-person, open book (restricted): The exam will take place on campus under invigilation. You may refer only to specific physical materials such as a named textbook during the exam. Permitted materials will be specified by your department. Electronic devices may not be used in the exam.
- In-person, closed book: The exam will take place on campus under invigilation. You may not refer to any physical materials or electronic devices during the exam. There may be times when a paper dictionary,
for example, may be permitted in an otherwise closed book exam. Any exceptions will be specified by your department.
Your department will provide further guidance before your exams.
Overall assessment
Reassessment
Module supervisor and teaching staff
TBA
TBA, Office: tba, Telephone: tba, Email: tba
No
No
No
Dr Chonglong Gu
University of Liverpool
Lecturer in Chinese Translation Studies
Available via Moodle
No lecture recording information available for this module.
Disclaimer: The University makes every effort to ensure that this information on its Module Directory is accurate and up-to-date. Exceptionally it can
be necessary to make changes, for example to programmes, modules, facilities or fees. Examples of such reasons might include a change of law or regulatory requirements,
industrial action, lack of demand, departure of key personnel, change in government policy, or withdrawal/reduction of funding. Changes to modules may for example consist
of variations to the content and method of delivery or assessment of modules and other services, to discontinue modules and other services and to merge or combine modules.
The University will endeavour to keep such changes to a minimum, and will also keep students informed appropriately by updating our programme specifications and module directory.
The full Procedures, Rules and Regulations of the University governing how it operates are set out in the Charter, Statutes and Ordinances and in the University Regulations, Policy and Procedures.